淺析小語種多語言網(wǎng)站建設(shè)中常犯的幾個錯誤
作者: 易啟徠 發(fā)布時間: 2020-09-29 來源: 本站
["wechat","weibo","qzone","douban","email"]
眾所周知小語種多語言網(wǎng)站建設(shè)為了達到建設(shè)網(wǎng)站的目的,提高用戶對小語種多語言網(wǎng)站建設(shè)的認可程度,對網(wǎng)站的吸引力提出了較高的要求。今天易啟徠小語種多語言網(wǎng)站建設(shè)公司就給大家分析分析:多語言網(wǎng)站建設(shè)中常犯的幾個錯誤,希望能幫助到大家。
1.英文版網(wǎng)站就是中文版的翻譯版,我認為這個不是很好。在這里我們首先要注意到一個細節(jié),就是外國人和中國人的審美觀念的不一致,外國人講究實在的東西,中國人而喜歡華麗而宏偉的網(wǎng)站結(jié)構(gòu),而國外則喜歡講究快速明朗的網(wǎng)頁結(jié)構(gòu)。這點從國內(nèi)網(wǎng)站做的華麗務(wù)必,CSS用的很的炫眼,而國外永遠只是簡單大方的網(wǎng)頁,常常有人打趣說,中國人就是nb,鼠標(biāo)樣式都是比外國多,實際上仔細分析這里面的玄機在于中西方文化對在商務(wù)行為上的不同理念。因此,為了你的網(wǎng)站更符合海外客戶的心里,請你考慮他們的需求,把網(wǎng)站做的不要簡單就是一個翻譯版。
2.中英文網(wǎng)站全部放在國內(nèi)服務(wù)器,不考慮出口帶寬的限制和海外客戶打開國內(nèi)服務(wù)器很慢。很多人也許沒有意識到這個問題的存在,更別提對這個問題有個清晰的認識。很多企業(yè)領(lǐng)導(dǎo)說,好,我們也搞外文網(wǎng)站,也名正言順標(biāo)個雙語版本或者多語版本。但是沒有考慮到中外訪客的各自網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,由于中國出口帶寬不夠,導(dǎo)致很多外國客戶在等待個十幾秒鐘二十秒鐘也沒有打開你的小語種多語言網(wǎng)站建設(shè)就咔嚓一下關(guān)掉了,很多個機會就隨著鼠標(biāo)輕輕一點擊就流失了。
3.細節(jié)決定成敗,我在一篇文章上看到說看到很多企業(yè)的外文網(wǎng)站翻譯質(zhì)量比較生硬,企業(yè)地圖這些的英文版本仍然援引中文網(wǎng)頁,這些咱們可以統(tǒng)統(tǒng)成為細節(jié),這個細節(jié)上面一定得慎重,當(dāng)你花了巨資去構(gòu)建網(wǎng)站,花了大力氣買了排名,買了關(guān)鍵詞,難道不能再努力一下,在細節(jié)上多處理一下嗎?
4.務(wù)必而花哨的flash動畫讓客戶望而生畏,耐心在等待中消逝,很多企業(yè)為了展示企業(yè)的優(yōu)良形象,圖文音頻視頻全上,客戶永遠是看到一個loading.....界面。
5.針對不同的語種,做好各自搜索引擎的優(yōu)化,企業(yè)網(wǎng)站面向國內(nèi)市場的時候,你得認識到,百度目前已經(jīng)成為中文搜索引擎領(lǐng)域的事實霸主,在搜索引擎優(yōu)化設(shè)計方面,必然要傾向百度一些,但是海外的搜索市場上,google則是當(dāng)之無愧的霸主,所以,面向不同的客戶群體,你在搜索引擎上下的功夫應(yīng)該不一樣,就體現(xiàn)在網(wǎng)站里面。
易啟徠(山東)網(wǎng)絡(luò)科技有限公司互聯(lián)網(wǎng)十二年,擁有易啟徠計算機類商標(biāo)及多項計算機軟件著作權(quán),對互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)有著豐富的應(yīng)用經(jīng)驗,并持續(xù)致力于云計算的深入研究和開發(fā)。易啟徠平臺(建站和營銷服務(wù))以其功能強大、易于使用的特點,不斷提高小語種多語言網(wǎng)站建設(shè)的利用率和轉(zhuǎn)化率,在業(yè)界獲得了客戶極高的認可和贊譽。